Archiv der Kategorie: AGB übersetzen

AGB übersetzen – professionelle Übersetzung Ihrer Allgemeinen Geschäftsbedingungen

Wer international verkaufen oder Dienstleistungen anbieten möchte, kommt um eines nicht herum: AGB übersetzen. Allgemeine Geschäftsbedingungen regeln Zahlungsmodalitäten, Haftung, Gewährleistung, Gerichtsstand und viele weitere rechtlich relevante Punkte. Eine ungenaue oder fehlerhafte Übersetzung kann zu teuren Missverständnissen, Streitigkeiten oder sogar zur Unwirksamkeit einzelner Klauseln führen.

Auf beglaubigte-übersetzungen.biz unterstützen wir Sie mit professionellen, fachlich fundierten Übersetzungen Ihrer AGB – erstellt von muttersprachlichen Fachübersetzern mit juristischem Hintergrund. Auf Wunsch erhalten Sie zudem eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Allgemeinen Geschäftsbedingungen.


Warum es so wichtig ist, AGB professionell übersetzen zu lassen

Viele Unternehmen unterschätzen den Stellenwert von AGB. Dabei sind die Allgemeinen Geschäftsbedingungen essenzieller Bestandteil des Vertragsverhältnisses mit Ihren Kunden. Wenn Sie Ihre AGB ins Englische, Französische oder eine andere Sprache übersetzen lassen, sollten Sie bedenken:

  • Rechtliche Begrifflichkeiten sind von Rechtsordnung zu Rechtsordnung unterschiedlich.
  • Direkte Wort-für-Wort-Übersetzungen führen häufig zu Sinnentstellungen.
  • Maschinelle Übersetzungen (DeepL, Google Translate & Co.) sind für jurische Texte ungeeignet.
  • Laienübersetzungen bieten keine Rechtssicherheit und wirken unprofessionell.

Wer seine AGB übersetzen lässt, trägt Verantwortung für die Verständlichkeit der Regelungen im Ausland – und damit auch für die rechtlichen Folgen. Eine saubere sprachliche und fachliche Umsetzung ist daher unverzichtbar.


AGB übersetzen lassen: Muttersprachliche Fachübersetzer statt Kompromisse

Unsere Philosophie ist klar: Rechtstexte gehören in die Hände von Spezialisten. Deshalb arbeiten wir ausschließlich mit muttersprachlichen Fachübersetzern zusammen, die:

  • einen universitären Abschluss im Bereich Übersetzung, Rechtswissenschaft, Wirtschaft oder einem verwandten Fach besitzen,
  • auf juristische Übersetzungen spezialisiert sind,
  • mit der Terminologie von AGB, Verträgen, Datenschutzerklärungen und ähnlichen Dokumenten täglich arbeiten,
  • die rechtlichen Rahmenbedingungen in der Zielsprache kennen.

So wird sichergestellt, dass Ihre AGB nicht nur sprachlich korrekt, sondern auch inhaltlich stimmig sind. Einen vertiefenden Überblick zu unseren Leistungen in diesem Bereich finden Sie auch auf unserer Seite zu
juristische Übersetzungen.


Beglaubigte Übersetzung Ihrer AGB – wann ist sie sinnvoll?

In vielen Fällen genügt eine fachlich einwandfreie Übersetzung Ihrer Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Es gibt jedoch Situationen, in denen eine beglaubigte Übersetzung erforderlich oder zumindest empfehlenswert ist, zum Beispiel:

  • bei Gründungsunterlagen im Ausland,
  • bei Registrierungen bei Plattformen oder Marktplätzen, die eine beglaubigte Fassung verlangen,
  • bei gerichtlichen oder behördlichen Verfahren,
  • wenn Sie Ihren Geschäftspartnern eine zusätzliche Vertrauensbasis bieten möchten.

Unsere beeidigten und öffentlich bestellten Übersetzer erstellen auf Wunsch eine beglaubigte Übersetzung Ihrer AGB. So können Sie nachvollziehbar belegen, dass der Inhalt in der Zielsprache dem Original entspricht.


Unser Leistungsumfang beim Übersetzen von AGB

Wenn Sie bei uns Ihre AGB übersetzen lassen, können Sie mit folgendem Leistungsumfang rechnen:

  • Fachübersetzung Ihrer Allgemeine Geschäftsbedingungen durch einen spezialisierten Übersetzer in der gewünschten Sprachkombination,
  • sorgfältige interne Prüfung auf Vollständigkeit, Terminologie und Konsistenz,
  • Formatierung angelehnt an Ihre Vorlage,
  • auf Wunsch: beglaubigte Übersetzung Ihrer AGB durch einen vereidigten Übersetzer (gegen Aufpreis).

Eine zusätzliche juristische Prüfung durch einen Anwalt in der Zielsprache ist im Standardpreis nicht enthalten, kann aber auf Wunsch und gegen Aufpreis organisiert werden. Viele unserer Kunden wählen zunächst die professionelle Fachübersetzung und entscheiden dann je nach Einsatzbereich, ob eine zusätzliche anwaltliche Gegenprüfung erforderlich ist.


AGB übersetzen – so läuft der Auftrag ab

  1. Unverbindliche Anfrage: Sie senden uns Ihre AGB als Datei (z. B. Word, PDF) über unser Kontaktformular.
  2. Kurzprüfung & Angebot: Wir prüfen Umfang, Sprachkombination und Format und senden Ihnen einen transparenten Kostenvoranschlag.
  3. Übersetzung durch einen Fachübersetzer: Ihre AGB werden von einem muttersprachlichen Spezialisten übersetzt.
  4. Interne Qualitätskontrolle: Die Übersetzung wird auf Plausibilität, Terminologie und Vollständigkeit geprüft.
  5. Lieferung & optional Beglaubigung: Sie erhalten die fertige Übersetzung als Datei; auf Wunsch zusätzlich als beglaubigte Übersetzung per Post.

Weitere Details zum Thema finden Sie auch auf unserer Unterseite
Übersetzung AGB, die wir Ihnen in diesem Zusammenhang ausdrücklich empfehlen.


Angebot anfordern: AGB übersetzen lassen

Sie möchten Ihre AGB übersetzen lassen oder benötigen eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Allgemeinen Geschäftsbedingungen? Nutzen Sie einfach unser Kontaktformular und wir senden Ihnen kurzfristig ein unverbindliches Angebot:

    Ausgangssprache

    Zielsprache

    Textmenge

    Fachgebiet

    Ihr Name (Pflichtfeld)

    Ihre E-Mail-Adresse (Pflichtfeld)

    Datei hochladen:

    Anmerkungen:

    Bitte geben Sie dabei Folgendes an:

    • Sprachkombination (z. B. Deutsch → Englisch, Deutsch → Französisch),
    • Verwendungszweck (Website, Plattform, Vertragspartner, Behörden etc.),
    • ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen,
    • gewünschtes Lieferdatum.

    Je präziser Ihre Angaben sind, desto genauer können wir Ihren Kostenvoranschlag kalkulieren. Wenn Sie mehrere juristische Dokumente (z. B. Verträge, Datenschutztexte, Impressum) gleichzeitig übersetzen lassen möchten, erstellen wir Ihnen gerne ein Paketangebot.


    Verknüpfung mit anderen Übersetzungsbedürfnissen

    In der Praxis wird selten nur eine Textsorte benötigt. Wer AGB übersetzen lässt, braucht oft auch eine professionelle Übersetzung weiterer juristischer oder technischer Dokumente, etwa:

    • Verträge und Nachträge,
    • Datenschutzerklärungen,
    • Liefer- und Zahlungsbedingungen,
    • technische Dokumentationen oder Handbücher,
    • medizinische oder pharmazeutische Informationen.

    Für diese Bereiche stehen Ihnen zusätzlich unsere spezialisierten Webangebote zur Verfügung:

    So erhalten Sie alle wichtigen Fachübersetzungen aus einer Hand – konsistent, professionell und passend zu Ihrem Corporate Wording.


    Fazit: AGB übersetzen – ein kleiner Aufwand mit großer Wirkung

    Wer seine AGB übersetzen lässt, investiert in Klarheit, Professionalität und Rechtssicherheit. Eine gute Übersetzung Ihrer Allgemeinen Geschäftsbedingungen ist deutlich günstiger als ein späterer Rechtsstreit wegen Missverständnissen oder unklarer Formulierungen.

    Wenn Sie Fragen zum Ablauf, zu den Kosten oder zu beglaubigten Übersetzungen haben, kontaktieren Sie uns einfach über das oben eingebundene Formular. Wir beraten Sie gern und sorgen dafür, dass Ihre AGB in der Zielsprache genauso präzise und verständlich sind wie im Original.