An dieser Stelle werden wir eine Liste von bisher fertiggestellten beglaubigten und juristischen Übersetzungen veröffentlichen, die natürlich nicht vollständig ist, aber einen Eindruck unserer Arbeit vermittelt.
Hier können Sie sich sofort ein Angebot (Kostenvoranschlag) für Ihre juristische oder beglaubigte Übersetzung einholen
– Übersetzung von AGB aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Unternehmen aus Deutschland (Berlin)
– Übersetzung eines Handelsregisterauszugs aus dem Dänischen ins Deutsche, Kunde: Deutsches Unternehmen aus Bayern
– Beglaubigte Übersetzung von Handelsregisterauszügen und Gesellschafterlisten aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: mittelständisches Unternehmen aus Deutschland (Oberfranken)
– Übersetzung von AGB und Provisionssätzen aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Immobilienbüro aus Deutschland
– Übersetzung von Verträgen aus dem Deutschen ins Englische (1 Rahmenvertrag, 2 Projekteinzelverträge), Kunde: Rekrutierungsagentur aus Deutschland
– Übersetzung von AGB, Widerspruchsbelehrung und Datenschutzerklärung ins Englische, Französische und Spanische, Kunde: Deutsches Unternehmen
– Beglaubigte Übersetzung einer Gewerbe-Versicherungsbescheinigung (Betriebs-Haftpflichtversicherung)) aus dem Deutschen ins Spanische, Kunde: Deutsches Unternehmen
– Beglaubigte Übersetzung einer Praktikumsbescheinigung aus dem Isländischen ins Deutsche, Kundin aus Deutschland
– Beglaubigte Übersetzung einer spanischen Geburtsurkunde mit Apostille aus dem Spanischen ins Deutsche, Kundin aus Norddeutschland
– Beglaubigte Übersetzung einer Eheurkunde, einer Urkunde über die Änderung des Familiennamens und einer Geburtsurkunde aus dem Deutschen ins Englische, Kundin aus der Schweiz
– Beglaubigte Übersetzung von Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) sowie eines Lizenzvertrags aus dem Englischen ins Deutsche, Kunde: Britisches Unternehmen
– Übersetzung mehrerer Anwaltsbriefe für einen Schadensersatzprozess aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Unternehmen aus Deutschland- Übersetzung eines Grundstückkaufvertrags aus dem Französischen ins Englische, Kunde: Schweizer Rechtsanwaltskanzlei
– Übersetzung von Gründungsunterlagen für eine Aktiengesellschaft (Gründungsurkunde und Musterstatuten) aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Rechtanwaltsbüro aus der Schweiz (Advokatur und Notariat)
– Beglaubigte Übersetzung einer Akkreditierung aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Unternehmen aus Österreich
– Beglaubigte Übersetzung eines Geschäftsbriefes aus dem Italienischen ins Deutsche
– Beglaubigte Übersetzung einer Eheurkunde aus dem Ukrainischen ins Deutsche, mit Apostille
– Beglaubigte Übersetzung eines Arbeitsvertrags aus dem Englischen ins Deutsche
– Beglaubigte Übersetzung eines Antrags auf Anerkennung der Vaterschaft aus dem Deutschen ins Griechische, Kundin aus Deutschland
– Beglaubigte Übersetzung von Zeugnissen aus dem Deutschen ins Englische, Kunde aus Österreich
– Beglaubigte Übersetzung einer Geburtsurkunde aus Lesotho mit Apostille aus dem Englischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– Simultandolmetschen Deutsch-Englisch-Deutsch für die deutsche Tochtergesellschaft eines großen japanischen Unternehmens in München
– Übersetzung eines Vertrags aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Unternehmen aus Wien (Österreich)
– Beglaubigte Übersetzung von AGB aus dem Englischen ins Deutsche, Kunde: Deutsches Untgernehmen
– Übersetzung eines Vertragsentwurfs aus dem Deutschen ins Französische, Kunde: Deutsches Unternehmen
– Übersetzung von Dokumenten aus dem Hebräischen ins Deutsche, Kunde aus Großbritannien
– Übersetzung einer Geburtsurkunde aus dem Thailändischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– Übersetzung von Gerichtsunterlagen aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Deutsches Unternehmen
– Übersetzung eines Konsignationslagervertrags aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Deutsches Rechtsanwaltsbüro
– beglaubigte Übersetzung einer Doktorurkunde aus dem Deutschen ins Englische (Doktor der Naturwissenschaften), Kunde aus Deutschland (Hamburg)
– beglaubigte Übersetzung eines Zeugnisses aus dem Ungarischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung einer Vollmacht aus dem Spanischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung eines Kündigungsschreibens, eines Vermittlungsvertrags und eines Werkvertrags aus dem Deutschen ins Rumänische, Kunde: Unternehmen aus Österreich
– Übersetzung von zwei Geheimhaltungsvereinbarungen aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Deutsche Rechtsanwälte
– Übersetzung eines Dienstleistervertrags aus dem Deutschen ins Polnische, Kunde: Deutsches Unternehmen aus München
– Übersetzung eines Vertrags aus dem Italienischen ins Englische, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzungen aus dem Bulgarischen ins Deutsche, Ledigkeitsbescheinigung etc, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung einer Bescheinigung aus dem Russischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung einer amerikanischen Heiratsurkunde (marriage certificate) mit Apostille aus dem Englischen ins Deutsche, Kundin aus Liechtenstein
– beglaubigte Übersetzung verschiedener mexikanischer Dokumente aus dem Spanischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– Übersetzung eines Liefervertrags aus dem Spanischen ins Deutsche, Kunde: Unternehmen aus der Schweiz
– beglaubigte Übersetzung einer Ledigkeitserklärung und einer Geburtsurkunde aus dem Spanischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung einer Geburtsurkunde aus dem Französischen ins Türkische, deutsche Kundin
– beglaubigte Übersetzung eines Scheidungsurteils aus dem Französischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung einer Geburtsurkunde aus dem Französischen ins Türkische, Kundin aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung einer Sterbeurkunde aus dem Französischen ins Deutsche, Kundin aus Frankreich
– Übersetzung mehrerer Verträge aus dem Deutschen ins Französische, Kunde Rechtsanwaltskanzlei aus der Schweiz
– beglaubigte Übersetzung eines medizinischen Attests aus Laos aus dem Englischen ins Deutsche
– beglaubigte Übersetzung eines Versicherungsschreibens aus dem Englischen ins Deutsche
– beglaubigte Übersetzungen einer Geburtsurkunde und einer Familienkarte aus dem Indonesischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzungen von Zeugnissen und Diplomen aus dem Englischen ins Deutsche sowie aus dem Deutschen und Englischen ins Portugiesische für Brasilien, Kundin aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzungen verschiedener Dokumente aus dem Deutschen ins Rumänische: Lebenslauf, Einbürgerungszusicherung, Auszug aus dem Heiratseintrag (Heiratsurkunde), Aufenthaltsbescheinigung, Kundin aus Moldawien
– beglaubigte Übersetzung eines Handelsregisterauszugs aus dem Deutschen ins Spanische, Kunde: Unternehmen aus Deutschland (Hannover)
– beglaubigte Übersetzung eines Kaufvertrags aus dem Tschechischen ins Deutsche, Kunde: Deutsches Immobilienunternehmen
– beglaubigte Übersetzung eines deutschen Scheidungsurteils mit Entscheidung über die elterliche Sorge aus dem Deutschen ins Englische, Kundin aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung einer Umweltgenehmigung für ein Unternehmen aus dem Spanischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– Übersetzung eines Software-Vertrags aus dem Englischen ins Deutsche, Kunde: Deutsches Unternehmen
– beglaubigte Übersetzung einer Meldebescheinigung aus dem Deutschen ins Ukrainische, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung eines Scheidungsvertrags aus dem Französischen ins Deutsche, Kunde aus der Schweiz
– beglaubigte Übersetzung einer Scheidungsurkunde aus dem Englischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung eines Diploms und eines Führerscheins aus dem Mazedonischen ins Deutsche, Kundin aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzungen von Urkunden aus dem Malaiischen ins Deutsche, Privatkunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung eines Briefes aus dem Deutschen ins Indonesische, deutscher Kunde
– beglaubigte Übersetzung eines Zeugnisses aus dem Lateinischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung aus dem Deutschen ins Französische, Versicherung an Eides Statt, Kunde aus Großbritannien
– beglaubigte Übersetzung aus dem Spanischen ins Englische, Zeugnis, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche, 1 Arbeitszeugnis, Kunde aus Deutschland
– Vertragsübersetzung Englisch-Deutsch mit Beglaubigung, Auftraggeber: deutsches Unternehmen
– beglaubigte Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische, 1 Geburtsurkunde, Kunde aus den USA
– Übersetzung von Zeugnissen aus dem Deutschen ins Englische, beglaubigt, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung von Gerichtsunterlagen aus dem Deutschen ins Italienische, Kostenfeststellungsbeschlüsse, Auftraggeber: deutsche Rechtsanwaltskanzlei
– Übersetzungen von Zeugnissen aus dem Englischen ins Deutsche, Kundin aus Deutschland
– beeidigte Übersetzung eines Arbeitszeugnisses aus dem Englischen ins Deutsche, Auftraggeberin aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzungen von Zeugnissen aus dem Deutschen und Englischen ins Spanische, Kunde aus den USA, für Visumsantrag in Mexiko
– Übersetzung medizinischer Dokumente aus dem Spanischen ins Deutsche, mit Beglaubigung, medizinischer Einlieferungs- und Krankenbericht, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung von Gerichtsunterlagen aus dem Deutschen ins Spanische für deutsches Rechtanwaltsbüro
– Übersetzung einer Einbürgerungszusicherung und einer Meldebescheinigung aus dem Kroatischen ins Deutsche, Kundin aus Deutschland
– offizielle Übersetzung einer Geburtsurkunde aus dem Deutschen ins Italienische, deutsche Kundin
– beglaubigte Übersetzung eines Zeugnisses aus dem Ungarischen ins Deutsche, Kundin aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung von Dokumenten aus dem Tschechischen ins Deutsche, deutscher Kunde
– beglaubigte Übersetzungen von Geburtsdokumenten aus dem Schwedischen ins Deutsche, Kundin aus Schweden
– Übersetzung einer Ledigkeitsbescheinigung aus dem Deutschen ins Französische, beglaubigt, Kunde: deutsches Unternehmen aus Hamburg
– beglaubigte Übersetzung verschiedener Dokumente aus dem Spanischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– Übersetzung von offiziellen Auftrittsgenehmigungen aus dem Englischen ins Deutsche, Kunde: Unternehmen aus Österreich (Koproduktionshaus Wien GmbH)
– offiziell anerkannte Übersetzung einer Verzichtserklärung (Austritt aus der Staatsbürgerschaft) aus dem Englischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische, Kundin aus Deutschland, Lieferung nach Polen
– Übersetzung von Bewerbungsunterlagen aus dem Deutschen ins Englische, mit Beglaubigung, Auftraggeber: Professor der Universität Frankfurt, Deutschland
– beglaubigte Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche, Kunde: Flughafen München, Deutschland
– amtlich anerkannte Übersetzung einer Geburturkunde aus dem Slowakischen ins Deutsche, Kunde aus Spanien
– beglaubigte Übersetzung eines Distributionsvertrags aus dem Spanischen ins Deutsche, Kunde: deutsches Unternehmen
– beglaubigte Übersetzung von Gerichtsunterlagen aus dem Deutschen ins Polnische, Versäumnisurteil, Auftraggeber: deutsche Rechtsanwaltskanzlei
– beglaubigte Übersetzungen für Arbeitserlaubnis, Norwegisch-Deutsch, u.a. Reisepaß, Zeugnisse, Arbeitszeugnisse, Berufserlaubnis, Kunde aus Deutschland
– beeidete Übersetzungen von Zeugnissen und Diplomen aus dem Deutschen ins Spanische, Kunde aus Österreich
– offizielle Übersetzung aus dem Niederländischen ins Deutsche, Kunde: Funktionär des Fußballklubs Borussia Mönchengladbach, Deutschland
– Übersetzung einer Gewerbeummeldung aus dem Deutschen ins Polnische für Steuerrückerstattung, Kunde: Unternehmen aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung eines Kaufvertrags aus dem Englischen ins Russische, Kunde: österreichisches Unternehmen
– offiziell anerkannte Übersetzung einer Geburtsurkunde aus dem Portugiesischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung eines Handelsregisterauszugs aus dem Deutschen ins Englische, Kunde: Deutsches Unternehmen
– Übersetzung eines Katasterauszugs sowie eines notariellen Kaufvertrags aus dem Italienischen ins Deutsche, deutscher Kunde
– Übersetzung einer Aufenthaltsbescheinigung aus dem Portugiesischen ins Englische, Kunde aus Deutschland
– Übersetzungen aus dem Portugiesischen ins Spanische, Kundin aus Deutschland (traducciones certificadas)
– beglaubigte Übersetzungen aus dem Farsi ins Deutsche (Ausweis, Geburtsurkunde), deutscher Kunde
– beglaubigte Übersetzung Dari-Deutsch (Heiratsurkunde), Kunde aus Deutschland (Pfarrvikar)
– beglaubigte Übersetzung von Arbeitszeugnissen aus dem Deutschen ins Englische, Kunde aus der Schweiz
– Übersetzung eines Abschlusszeugnisses aus dem Deutschen ins Englische, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzungen einer Geburtsurkunde und einer Ledigkeitsbescheinigung aus dem Chinesischen ins Deutsche, deutscher Kunde
– beglaubigte Übersetzung einer Approbationsurkunde und eines Zeugnisses aus dem Deutschen ins Englische, Kundin aus Deutschland
– Übersetzung eines Sponsorenvertrags aus dem Englischen ins Deutsche, beglaubigt, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung aus dem Englischen ins Spanische, Kundin aus Dänemark, Transkript (Zwischenzeugnis)
– Übersetzung eines Führungszeugnisses aus dem Russischen ins Deutsche, mit Beglaubigung, Kunde: deutsches Unternehmen
– Übersetzung von Scheidungsdokumenten aus dem Englischen ins Deutsche, Kunde aus Indien
– beglaubigte Übersetzung eines Abiturzeugnisses aus dem Französischen ins Deutsche, Kunde aus Italien
– beglaubigte Übersetzung eines Zeugnisses aus dem Englischen ins Spanische, Kunde aus Dänemark
– beglaubigte Übersetzung einer Einbürgerungsurkunde aus dem Deutschen ins Englische, Kunde aus der Schweiz
– beglaubigte Übersetzung aus dem Slowenischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung aus dem Khmer ins Deutsche, deutscher Kunde
– beglaubigte Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische und Französische, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung aus dem Deutschen ins Rumänische, Privatkunde aus Deutschland
– juristische Übersetzung mit Beglaubigung aus dem Deutschen ins Englische, 1 Vertrag, für deutsches Unternehmen (Cargolifter)
– beglaubigte Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische für paralympische Sportlerin
– amtlich beglaubigte Übersetzung aus dem Deutschen ins Norwegische, Kundin aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzungen aus dem Deutschen ins Spanische, Kundin aus Spanien
– beglaubigte Übersetzung eines Bachelorzeugnisses aus dem Niederländischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung von Führungszeugnissen aus dem Chinesischen ins Deutsche, Kunde aus Bahrain
– beglaubigte Übersetzungen aus dem Hebräischen ins Deutsche für Jüdische Gemeinde Pforzheim
– beglaubigte Übersetzung eines Vertrages aus dem Türkischen ins Deutsche, juristische Übersetzung, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung von Zeugnissen aus dem Portugiesischen ins Deutsche, Kundin aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung aus dem Serbokroatischen/Serbischen ins Deutsche, österreichischer Kunde
– beglaubigte Übersetzung eines Diplomes der Prager Universität aus dem Lateinischen ins Deutsche, Kunde aus Deutschland
– beglaubigte Übersetzung (certified translation) aus dem Lateinischen ins Englische für St. John Church Indianapolis, USA
– beglaubigte Übersetzung von zwei Heiratsurkunden aus dem Dänischen ins Deutsche für deutsche Rechtsanwaltskanzlei aus Hamburg
Pingback: Neue Aufträge: Übersetzungen von AGB und Verträgen | Beglaubigte und juristische Übersetzungen
Pingback: Übersetzung von Handelsregisterauszügen und Gesellschafterlisten | Beglaubigte und juristische Übersetzungen
Pingback: Beglaubigte Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Portugiesische | Beglaubigte und juristische Übersetzungen